Skip navigation

Tag Archives: OK Computer

Transport, (Transporte,)
motorways and tramlines, (autopistas y vías de tranvía,)
starting and then stopping, (arrancando y luego parando,)
taking off and landing, (despegando y aterrizando,)
the emptiest of feelings, (el más vacío de los sentimientos,)
disappointed people, (gente decepcionada,)
clinging on to bottles, (pegada a botellas,)
and when it comes it’s so, so, disappointing. (y cuando llega es tan, tan decepcionante.)

Let down and hanging around, (Decepcionado y abandonado,)
crushed like a bug in the ground. (aplastado como un bicho en el suelo.)
Let down and hanging around, (Decepcionado y abandonado.)

Shell smashed, juices flowing (Caparazones aplastados, jugos fluyendo)
wings twitch, legs are going, (alas que vibran, patas ausentes,)
don’t get sentimental, (no te pongas sentimental,)
it always ends up drivel. (siempre termina en tonterías.)
One day, I am gonna grow wings, (Un día me crecerán alas,)
a chemical reaction, (una reacción química)
hysterical and useless (histérico e inútil)
hysterical and (histérico y)

Let down and hanging around, (Decepcionado y abandonado,)
crushed like a bug in the ground. (aplastado como un bicho en el suelo.)
Let down and hanging around, (Decepcionado y abandonado,)

Let down, (Baja,)
Let down, (Baja,)
Let down, (Baja.)

You know, you know where you are with, (Sabes, sabe dónde y con quién estás,)
you know where you are with, (sabes dónde y con quién estás,)
floor collapsing, falling, bouncing back (el suelo derrumbándose, cayéndose, levantándose)
and one day, I am gonna grow wings, (y un día me crecerán alas)
a chemical reaction, [You know where you are,] (una reacción química [Sabes dónde estás,])
hysterical and useless [you know where you are,] (histérico e inútil [sabes dónde estás,])
hysterical and [you know where you are,] (histérico y [sabes dónde estás,])

Let down and hanging around, (Decepcionado y abandonado,)
crushed like a bug in the ground. (aplastado como un bicho en el suelo.)
Let down and hanging around, (Decepcionado y abandonado,)

Fitter, happier, more productive, (Más preparado, más feliz, más productivo)
comfortable, (cómodo)
not drinking too much, (no beber demasiado)
regular exercise at the gym (ejercicio en el gimnasio con regularidad)
(3 days a week), ((3 días a la semana,))
getting on better with your associate employee contemporaries, (progresar mejor con tus empleados asociados contemporáneos)
at ease, (a gusto)
eating well (comer bien)
(no more microwave dinners and saturated fats), ((no más cenas de microondas y grasas saturadas))
a patient better driver, (un conductor paciente mejor)
a safer car (un coche más seguro)
(baby smiling in back seat), ((bebé sonriendo en el asiento de atrás))
sleeping well (dormir bien)
(no bad dreams), ((sin pesadillas))
no paranoia, (sin paranoia)
careful to all animals (cuidadoso con todos los animales)
(never washing spiders down the plughole), ((nunca echar arañas por el desagüe))
keep in contact with old friends (mantén el contacto con los viejos amigos)
(enjoy a drink now and then), ((disfruta de un trago de vez en cuando))
will frequently check credit at (allí comprobarás frecuentemente tu buena reputación)
(moral) bank (hole in the wall), ((moral) ban
co (agujero en la pared))
favors for favors, (favores a cambio de favores)
fond but not in love, (cariñoso pero no enamorado)
charity standing orders, (órdenes pendientes de caridad)
on Sundays ring road supermarket (los domingos ir al supermercado del la ronda)
(no killing moths or putting boiling water on the ants), ((no matar polillas o echar agua hirviendo a las hormigas))
car wash (lavar el coche)
(also on Sundays), ((incluso los domingos))
no longer afraid of the dark or midday shadows (No temer ya a la oscuridad o a las penumbras)
nothing so ridiculously teenage and desperate, (nada tan ridículamente adolescente y desesperado)
nothing so childish – at a better pace, (nada tan infantil – en un lugar mejor)
slower and more calculated, (más despacio y más calculado)
no chance of escape, (sin oportunidad de escapar)
now self-employed, (ahora trabajador autónomo)
concerned (but powerless), (preocupado (pero ineficaz))
an empowered and informed member of society (un competente e informado miembro de la sociedad)
(pragmatism not idealism), ((pragmatismo, no idealismo))
will not cry in public, (no llorarás en público)
less chance of illness, (menos riesgo de enfermedad)
tires that grip in the wet (neumáticos que se agarran en la humedad)
(shot of baby strapped in back seat), ((foto de un bebé sujeto en el asiento de atrás))
a good memory, (una buena memoria)
still cries at a good film, (todavía llora con una buena película)
still kisses with saliva, (todavía besa con saliva)
no longer empty and frantic (ya no estar vacío ni desesperado)
like a cat (como un gato)
tied to a stick, (atado a un palo)
that’s driven into (que se va)
frozen winter shit (a la congelada e invernal mierda)
(the ability to laugh at weakness), ((la habilidad de reír ante la debilidad))
calm, (calma)
fitter, (más preparado)
healthier and more productive (más saludable y más productivo)
a pig (un cerdo)
in a cage (en una jaula)
on antibiotics. (de antibióticos.)

Frase repitiéndose de fondo:
[This is the Panic Office, section nine-seventeen may have been hit. Activate the following procedure.] ([Esta es la Oficina del Pánico, la sección nueve-diecisiete puede haber sido dañada. Activar el siguiente procedimiento])