Skip navigation

Tag Archives: Bends


Can’t get the stink off (No puedes librarte del mal olor)
He’s been hanging round for days (Lleva aquí varios días)
Comes like a comet (Viene como un cometa)
Suckered you but not your friends (Defraudándote a tí, pero no a tus amigos)
One day he’ll get to you (Un día te atrapará)
And teach you how to be a holy cow (Y te enseñará cómo ser una vaca sagrada)

You do it to yourself you do (Te lo haces a tí misma, lo haces)
And that’s what really hurts is it (Y eso es lo que realmente duele así es)
You do it to yourself just you (Te lo haces a tí misma solamente tú)
You and no-one else
(Tú y nadie más)
You do it to yourself (Te lo haces a tí misma)
You do it to yourself (Te lo haces a tí misma)

Don’t get my sympathy (No me resultas simpática)
Hanging out the 15th floor (Aguantando en la 15ª planta)
You’ve changed the lock 3 times (Has cambiado la cerradura 3 veces)
I still come reeling through the door (Todavía vengo tambaleándome a través de la puerta)
One day I’ll get to you
(Un día te atrapará)
And teach you how to get to purest Hell (Y te enseñará cómo llegar al puro infierno)

You do it to yourself you do (Te lo haces a tí misma, lo haces)
And that’s what really hurts is it (Y eso es lo que realmente duele así es)
You do it to yourself just you (Te lo haces a tí misma solamente tú)
You and no-one else (Tú y nadie más)
You do it to yourself (Te lo haces a tí misma)
You do it to yourself (Te lo haces a tí misma)

You do it to yourself you do (Te lo haces a tí misma, lo haces)
And that’s what really hurts is it
(Y eso es lo que realmente duele así es)
You do it to yourself just you
(Te lo haces a tí misma solamente tú)
You and no-one else (Tú y nadie más)

You do it to yourself (Te lo haces a tí misma)
You do it to yourself (Te lo haces a tí misma)

You do it to yourself (Te lo haces a tí misma)

You do it to yourself (Te lo haces a tí misma)

You do it to yourself (Te lo haces a tí misma)

Anuncios

Just – Radiohead

(The bends)


Can’t get the stink off (No puedes librarte del mal olor)
He’s been hanging round for days (Lleva aquí varios días)
Comes like a comet (Viene como un cometa)
Suckered you but not your friends (Defraudándote a tí, pero no a tus amigos)
One day he’ll get to you (Un día te atrapará)
And teach you how to be a holy cow (Y te enseñará cómo ser una vaca sagrada)

You do it to yourself you do (Te lo haces a tí misma, lo haces)
And that’s what really hurts is it (Y eso es lo que realmente duele así es)
You do it to yourself just you (Te lo haces a tí misma solamente tú)
You and no-one else
(Tú y nadie más)
You do it to yourself (Te lo haces a tí misma)
You do it to yourself (Te lo haces a tí misma)

Don’t get my sympathy (No me simpatizas [No me caes bien])
Hanging out the 15th floor (Aguantando en la 15ª planta)
You’ve changed the lock 3 times (Has cambiado la cerradura 3 veces)
I still come reeling through the door (Todavía vengo tambaleándome a través de la puerta)
One day I’ll get to you
(Un día te atrapará)
And teach you how to get to purest Hell (Y te enseñará cómo llegar al decente infierno)

You do it to yourself you do (Te lo haces a tí misma, lo haces)
And that’s what really hurts is it (Y eso es lo que realmente duele así es)
You do it to yourself just you (Te lo haces a tí misma solamente tú)
You and no-one else (Tú y nadie más)
You do it to yourself (Te lo haces a tí misma)
You do it to yourself (Te lo haces a tí misma)

You do it to yourself you do (Te lo haces a tí misma, lo haces)
And that’s what really hurts is it
(Y eso es lo que realmente duele así es)
You do it to yourself just you
(Te lo haces a tí misma solamente tú)
You and no-one else (Tú y nadie más)

You do it to yourself (Te lo haces a tí misma)
You do it to yourself (Te lo haces a tí misma)

You do it to yourself (Te lo haces a tí misma)

You do it to yourself (Te lo haces a tí misma)

You do it to yourself (Te lo haces a tí misma)