Haja que houver (Tendría que haber eso)
há sempre um homem (hay siempre un hombre)
para uma mulher (para una mujer)
E há de sempre haver (Siempre ha de haber)
para esquecer (para olvidar)
um falso amor (un falso amor)
e uma vontade (y unas ganas)
de morrer. (de morir.)
Seja como for (Sea como fuere)
há de vencer (ha de vencer)
o grande amor (el gran amor)
que há de ser (que ha de estar)
no coração (en el corazón)
como perdão (como perdido)
pra quem chorou (para quien lloró.)
7 Comments
hermoso tema
Coincido
que belleza
Enorme hermosura
prffff… me duele!
y me gusta que duela!
me gusta el ritmo
la disfruto
la vivo
la sufro
QUE RICO!
Hola Melissa:
Y tan rico… ¡que no duela, mujer!.
Un saludo y bienvenida.
Melissa: Me llama la atenciòn poderosamente tu comentario, has de cuenta que lo escribì yo. Noto que sientes la mùsica, la voz, la bossa, tremendo de amor; seguro disfrutas, lo dulce y amaro del tema; tienes atorada a saudade permanentemente en tu garganta.
Tengo 58 años, ignoro tu edad, dònde vives y todo lo demàs, pero si gustas podemos entablar conversaciones al respecto.
Vivo en Leòn, Guanajuato, Mèxico, la ciudad, vergonzosamente yunquista de nuestro paìs.
Mi correo es bossa.samba@hotmail.com
Chao Melissa.
Alejandro Gasca Macìas (Sosinho)